Quantos passaram por aqui:

sexta-feira, setembro 23, 2011

Je pleure le mal de ton départ


 Je pleure le mal de ton départ
Je pleure le mal de ton départ
Bien avant que tu n’arrives
C’est ton absence qui fait mal
La peur des adieux
Après t’avoir embrassé

Je pleure la douleur de ton départ
Je vois le ciel, le bleu, la mer
Le coeur pleure avec la « saudade »
Malgré malgré que tu n’es pas encore là

Je pleure des larmes qui piquent
C’est les larmes de la « saudade »
Des vents qui sont sont passés
Des larmes de l’eau que tu as croisée
Je pleure
Ce sont les larmes du mal de toi
esta poesia é a mesma
mantive a palavra "saudade" porque só no português existe esta palavra...e ela é linda demais para tentar achar alguma coisa próxima.

Nenhum comentário:

Postar um comentário